Местоимения всегда были проблемой. Разные источники приводят разные конструкции
местоимений, иногда похожие друг на друга, а иногда различающиеся. Данная ниже система
местоимений включает в себя реконструкции, и можно сказать, некоторый синтез уже
известных систем. По крайней мере, хочется надеяться. Одно ясно точно, что местоимения
в Квэнья обычно проявляются как окончания, непосредственно прибавленные к глаголу или
существительному, а не как независимые слова, вроде наших местоимений. Вот примеры из
Намариэ: слова мариат и хирувалиэ. Мариат означает "ее руки", "ее" выражено
местоименным окончанием -риа (здесь сопровождающееся двойным окончанием -т, обозначающим
естественную пару рук). Хирувалиэ - "ты найдешь", "ты" выраженное местоименным
окончанием -лиэ добавленным к глаголу хирува "найдем". Также окончание -н "Я" в словах
Элендила: Эндоренна утулиэн, "Я пришел в Средиземье" (утулиэ-н "пришел Я"). Вот пример местоименных окончаний: "Я" -н или -ниэ, Вежливое "вы" -лиэ, фамильярное "ты" -ккэ, "Он" - ро, "она" - рэ, "они" -нтэ, "он,она,оно,этот" (о предметах и животных) -с, множественное "мы" (много народа) -ммэ, двойное "мы" (кто-то и я) -лвэ, "они" -нтэ. Примеры: лендэ "хотеть", ленден или лендениэ "я хочу", ленделиэ "ты (вежливое) хочешь", лендеккэ "ты (фамильярное) хочешь", лендеро "он хочет", лендерэ "она хочет", лендес "этот хочет", лендеммэ "мы хотим", ленделвэ "мы (я и он) хотим", лендентэ "они хотят". (Имейте в виду, что окончания -ро и -рe делают предшествующую гласную долгой.) Объект также может быть выражен, как местоименное окончание, добавленное непосредственно к глаголу, следующее за окончанием обозначающим предмет. Ср. Восклицание Арагорна когда он обнаружил саженец Белого Дерева: Утувиениес! "Я нашел его!" ( утувие-ние-с "нашел-Я-это"; Вл. Колец 3/VI гл. 5), или слова Клятвы Кириона: тирувантес "они будут держать его" (тирува-нте-с "будут держать-они-это, UT:317). Так подтверждается словами из Намариэ мариат "ее руки", даже собственнические местоимения, такие как "ее, его, мой" выражаются окончаниями в Квэнья, и добавляются непосредственно к существительному (в этом случае ма "рука"). "Мой" -ниа, "твой, ваш" -лиа, "ваш (фамильярное)" -кка, "его, ее (т.е. чье-то)" -риа, "наш (много нас)" - мма, "наш (его и мое)" -лва, "их" -нта. Пример: парма "книга", парманиа "моя книга", пармалиа "ваша (вежливое) книга", пармакка "твоя (фамильярное) книга", пармариа "его/ее (чья-то) книга", пармамма "наша книга", пармалва "наша (твоя и моя) книга", парманта "их книга". В случае существительных, заканчивающихся на согласную, -e может быть вставлено между существительным и собственническим окончанием, например, макил "меч", макилерия "его меч". Во множественной форме, множественное окончание -и может служить для разделения существительного и окончания, например, макили "сабли", макилириар "его сабли" - но как мы видим, дополнительное множественное окончание -р появляется после суффикса; см. следующий параграф. Однако, есть некоторые признаки того, что при окончании -ния "мой" всегда предпочтительней и как соединительная гласная, даже в единственном числе, как в Анариниа "мое Солнце" в LR:72 (Анар "Солнце"). Следовательно макилиниа "моя сабля". Формы с собственническими окончаниями модулируются как нормальные существительные. Пример: Именительный парманиа "моя книга" (множ. парманиар "мои книги"), Родительный парманио " мою книгу" (множ. парманиарон), Владетельный парманиава "моя книга, моей книги" (множ. парманиавиа), Дательный парманиан "для моей книги" (множ. парманиаин), Местный парманиассэ "в моей книге" (множ. парманиассен), Производный парманианна "в мою книгу" (множ. парманианнар), Переносный парманиалло "из моей книги" (множ. парманиаллон, парманиаллор), Инструментальный парманианен "моей книгой" (множ. парманиайнен). Известные примеры - тиелианна "на вашем пути" в UT:22 ст. 51 (тие-лиа-нна "путь-ваш-на") и оментиэльво "нашу встречу" из знаменитого приветствия: Элен сила люменн оментиэлво "звезда осияла час нашей встречи" (оментиэ-лва-о "встреча-наша- (родительное окончание -о смещает финальную -а)". Тем не менее, Квэнья обладает независимыми местоимениями, дополнительно к многочисленным окончаниям, обсужденным выше. В Намариэ представлены некоторые из них. В предложении наи хирувалиэ Валимар "может быть ты найдеш Валимар", "ты" выражается окончанием -лиэ добавленным к глаголу хирува "найдеш". Но в следующем предложении, наи элиэ хирува "может быть ты найдеш его", соответствующее независимое местоимение элиэ используется для контраста: следовательно, перевод будет "даже ты". Другое независимое местоимение - иниэ "(даже) Я". Считается, что независимые местоимения формируются приписыванием e- к соответствующему местоименному окончанию, подобно эмме "(даже) мы", но эти формы не подтверждаются в нашем небольшом объеме текстов Квэнья. |